Tragedia di corriere giapponese / 日本の宅配業者の悲劇


Grazie a 朝日新聞デジタル
ヤマト豊作貧乏改善狙う。27年ぶり運賃値上げへ
Yamato prova a migliorare la sua situazione: I poveri ai ricchi.  Rivendono  la tariffa dopo 27 anni.

Ciao a tutti, sono Atsukoca, una giapponese,
Abito in Italia da 2 anni, fra questo tempo ho visto tanta differenza della generosità dei vari servizi fra in Italia e in Giappone.  Come è buon noto, i servizi dei mezzi trasporti sono sempre precisi, i camerieri sono sempre simpatici con sorriso e la gente degli sportelli sono sempre gentili.  Questi comportamenti giapponesi vengono apprezzati molto dagli stranieri.

Allora questa generosità giapponese funziona male a volte.
Una corriere giapponese grande, Yamato Unyu, stanno cambiando le regole dei loro servizi, perché le merci da consegnare sono aumentate per gli ultimi anni, è diventato molto difficile per eseguire correttamente i servizi fino a ora nello stesso stato del loro servizio e il personale.
Vi devo spiegare come si funziona la consegna delle merci.
Quasi tutte le consegne possono venire arrivate per destinazione un giorno dopo, ma la data da arrivare si può scegliere prima della spedizione.
Poi  potete scegliere l’orario dell’arrivo.  Non mi ricordo bene, so che c’erano 5 fasce orarie: Dalle 8 alle 12, dalle 12 alle 16, dalle 16 alle 18, dalle 18 alle 20 ed alle 20 alle 21.
Poi la gente di corriere porta la merce davanti la porta di ogni casa. Non aspettano che voi scendete vicino dalla protone di condominio.
Poi si può ordinare riconsegna facilmente e velocemente.

Ora in Giappone l’acquisto tramite internet è molto comune, cioè Yamato può avere tante ordini, ma la loro capacità non può accettare la condizione attuale a punto di vista della manodopera.
La decisione di Yamato è molto giusto.  I loro servizi sono troppi. Non possono essere precisi e generosi per sempre.  La gente deve comprare i servizi buoni con i soldi.   Per me, ancora esistono tanti servizi troppo generosi. Cambieranno anche loro…

Ci vediamo presto, Buona giornata
Atsukoca

投稿者: Atsuko Niwa Giapponese

Sono una ragazza giapponese e abito ad un paese nelle Marche. Mi sono laureata in giornalismo e lavoravo da tanti anni nel campo di PR in Giappone . Mi interessano il Giappone anche e l'Italia. Mi piace mangiare,viaggiare,cucinare e guardare i film drammatici. 日本を2015年2月に発ち、イタリアの長靴フクラハギ側にあたるマルケ州にてイタリア人のパートナーと過ごしています。イタリア料理の勉強がしたい、ファッションが好き、イタリアが好き、というような強い動機も無くやって来ましたが、日本にいる時のように気楽に過ごせています。 ワインや食材の輸出業、翻訳やなんでも”できるかぎり”コーディネーターをしています。ご質問やご依頼などもお待ちしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です