イタリア マルケ州から思うこと Amare Giappone

COLLABORARE お仕事

-Wine vino ワイン   Clicca qui
-OFUKUWAKE Kimono Progetto   おふくわけ着物プロジェクト  Clicca qui
※※※日本語はこちらをクリックください 日本語パートへ


sono una giapponese che lavoravo da tanti anni in Giappone come una risponsabile del settore di PR di qualche aziende. Sono capace di costruire buon rapporto con gli altri e di communicare bene.

CHE COSA Posso Fare In Italia ?

Responsabile per business fra l’Italia e Il Giappone
Il mio lavoro principale è una risponsabile della società italiana. Il mercato giapponese è un po’ misterioso ed anche chiuso. I giaponesi vogliono communicare con lo stesso popolo giapponese. è meglio scrivere in giapponese e parlare il giapponese per fare un buisiness nel Giappone.

Ricercatore per il mercato Giapponese
Ricercatore per la società Giapponese
La lingua giapponese è una grande problema per fare qualcosa in Giappone? In questo periodo ,l’internet esiste cioè sarebbe molto facile cercare qualcosa tramite quello però in Giappone si usa una lingua particolare. Se i stranieri la studiano per qualche anno, potrebbero parlarla, ma non potrebbero scriverla e leggerla. Ho delle esperienze dei lavori in Giappone ho anche tanti colleghi. Se avete bisogno di ricercare alcune cose in Giappone ,potreste chiedermi di dare le mani. Mi dovrei mettere un po’ di tempo le richieste per le cose tecniche ,ma sarei utile a voi.

Guida turistica in Giappone
Quando visitate il Giappone da soli ,potete chiedermi di organizzare il programma del vostro viaggio in Giappone. Organizzerò un bellissimo viaggio come volete. Vi aiuto di prenotare le camere e i posti dei mezzi pubblici. Vi posso dare dei buon consigli.

Traduzione
La lingua giapponese è una lingua misterioso. Ci sono tanti fascini. Le frasi diventano molto deversi dipende le traduttori. Sono laureata in giornalismo .Sono brava di comunicare usando il Giapponese.

New Image

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

日本のみなさまへ

日本では約20年間、企業勤めをしていました。最初に入った会社は株式会社リクルート。住宅情報という週刊広告誌の制作および営業業務に携わり、その後は不動産デベロッパーにて会員組織の構築や企業広告・広報、採用人事など幅広く経験を積み、40歳を目前にワイン業界に転職しました。日本のワイン業界について勉強できるかな?と思っていた矢先に縁があってイタリアのマルケ州に移り住むことが決まり、2015年に渡伊。銀行マンでありワインソムリエとしての先輩であるイタリア人パートナーとともにアドリア海沿岸に暮らしています。

イタリアでのビジネス
わたしが主に行っている仕事は、イタリア製品(ワインや食品)の日本輸出です。フリーランスで契約した会社の商品を日本企業に紹介し、輸出入契約の締結のサポートを行います。日本人同士でなら当たり前のことでも、ここイタリアでは通用せず多くのインポーター様が大変な目に合われているという話をよく聞きます。スムーズにビジネスを進めて頂けるよう、安心して取引をして頂けるよう、イタリアでの業務状態を掌握します。各種交渉も勿論請け負います。イタリアで何かお探しものがあられましたら、ぜひ、ご相談ください。

イタリアでの調査
イタリアでの意識調査や資料探し、文献探しや商品の調査など請け負います。ちょっと探したいんだけどわざわざイタリアまで行くのも大変な場合や、定期的に実施する必要がある場合など、経費と時間の兼ね合いから見て外部委託された方がコスト安で負担が少ない場合は多くあると思います。細かい点までしっかりと打ち合わせの上承りまスのでご安心ください。

イタリア旅行のプランニング・同行
個人様やグループでのイタリア自由旅行のプランニングを請け負います。ご希望や予算などを前もって相談した上で、ルートを考案し、お気に入りのホテルやレストランの予約業務まで引き受けます。また当日の同行も日程と場所によってお受けすることも可能です。都市部を離れると、日本と同様、英語があまり通じないのがイタリアです。自由旅行のバックアップがあれば、すんなり安心してご旅行頂けます。旅行中の電話相談やメール相談もお受けします。

イタリア語翻訳
イタリア語から日本語への翻訳や、書簡などの文書のイタリア語役は承ります。日本語からイタリア語へのビジネス文書などの専門用語が多くある文章、または権利関係などに大きく係わる文章の翻訳はお受けできません。

業務領域は無限大だなと感じています。今まで日本で育んできた知識や経験などを礎に、今度はここイタリアでも日本同様の仕事ができたら嬉しいく思います。思い付きで始めた様なイタリア生活。案外気軽にとっかかった方がすんなり上手くいくのかも知れません。コラボレーション希望のご連絡はお気軽に!

2016年5月20日  丹羽淳子 Atsuko Niwa