Leggere l’aria 「空気を読む/Kuki wo Yomu」

Ciao a tutti. Sono Atsukoca.
Oggi ho aggiunto una nuova categoria su questo blog. Su quella categoria vorrei presentare le abbitudini tipiche e i particolari modi di pensare.
5c1c3e7b154818a8ef5f417b1a21337b

Traducco in Italiano semplicemente. Significa ” Leggere l’aria」cioè si deve sentire l’atmosfera dove si trova.  Quando si trova alla situazione con le altre persone,si deve pensare quali parole che si usa. Si deve pensare quali argomenti che si proponne. Si deve pensare bene la sensazione degli altri.In giappone,la capacità di 空気を読む è la cosa più importante.    Quando incontrate le persone che lavorate insieme come clienti, bisogna continuare a 空気を読む. Non potete cambiare gli argomenti come volete .  Non potete dire i comenti che gli altri odiono.  ma sopuratutto questa capacità è neccesario per i giapponesi. Mi sono abbituata di questa cosa ,infatti sono tanto stanca per fare quella anche in Italia.
I giapponesi sempre 空気を読む quindi non abbiamo bisogno di parlare tanto 😛

Siete riusciti a scoprire qualcosa di nuovo?
Ciao! A presto!
Atsuko

投稿者: Atsuko Niwa Giapponese

Sono una ragazza giapponese e abito ad un paese nelle Marche. Mi sono laureata in giornalismo e lavoravo da tanti anni nel campo di PR in Giappone . Mi interessano il Giappone anche e l'Italia. Mi piace mangiare,viaggiare,cucinare e guardare i film drammatici. 日本を2015年2月に発ち、イタリアの長靴フクラハギ側にあたるマルケ州にてイタリア人のパートナーと過ごしています。イタリア料理の勉強がしたい、ファッションが好き、イタリアが好き、というような強い動機も無くやって来ましたが、日本にいる時のように気楽に過ごせています。 ワインや食材の輸出業、翻訳やなんでも”できるかぎり”コーディネーターをしています。ご質問やご依頼などもお待ちしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です