Vento di Dio 「神風・Kamikaze」

無題

Ciao a tutti. Sono Atsukoca. Oggi è veramente brutto tempo… Non possso camminare fuori . è tanto ventoso.

Allora ieri ho visto la notizia del terrorismo sulla televisione. Mi sono molto sorpresa quando ho scoperto questa parola ” KAMIKAZE”. Secondo questa trasmissione ,mi pare che quella parola significava le persone provano a uccidere i popoli e a dare i danni gravi senza distinzione uccidendosi. Ma la parola ,KAMIKAZE, è più spirituale e più sacro. Si può dire che non sia una parola la quale significa un’attività del terrorismo.  Vorrei dire a tutti di non usare la parola KAMIKAZE per i terroristi.

Siete riusciti a scoprire qualcosa di Giapponese?
Ciao A presto.
Atsukoca

 

投稿者: Atsuko Niwa Giapponese

Sono una ragazza giapponese e abito ad un paese nelle Marche. Mi sono laureata in giornalismo e lavoravo da tanti anni nel campo di PR in Giappone . Mi interessano il Giappone anche e l'Italia. Mi piace mangiare,viaggiare,cucinare e guardare i film drammatici. 日本を2015年2月に発ち、イタリアの長靴フクラハギ側にあたるマルケ州にてイタリア人のパートナーと過ごしています。イタリア料理の勉強がしたい、ファッションが好き、イタリアが好き、というような強い動機も無くやって来ましたが、日本にいる時のように気楽に過ごせています。 ワインや食材の輸出業、翻訳やなんでも”できるかぎり”コーディネーターをしています。ご質問やご依頼などもお待ちしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です