La lunghezza della testa all’inforcatuna delle gambe 「座高/zaco」

Ciao a tutti! Sono Catsuit. Come e cosa devo fare per smettter di addormentarmi mentre leggo il libro di patente?  Ieri ho usato le due ore per studiare ma non sono riuscia a riolvere soli 50 quiz. Appena ho letto una domanda ,il sonno mi è venuto. Se io capisse bene che mi addormentavo così tanto ,sarebbe meglio di andare a letto naturalmente.

Voi avete visto la desagna di questo articolo ? Avete capito che cosa sta facendo questo bambino da sole?  Quello significa la misurazione della lungezza della testa all’inforcatuna delle gambe. Si chiama 「座高検査 Zaco kensa」. In giappone i bambini anche gli studenti devono fare l’esame del salute a colpo. Tante parti del colpo vengono misrati.  Ma seconodo voi quell’esame di 座高 che cosa serve?  Noi ,i giapponesi, abbiamo le gambe più corti delle vostre perciò la maggior parte lo oddiano.  Pare che durava 78 anni, ma si è fatto chiaro di non servire per niente.  Tutte le scuole hanno la macchina con cui si può misurare questa lunghezza. Tutte diventeranno inutili… Mi dispiace.

Siete riusciti a scoprire qualcosa di nuovo?
Caio a presto! Atsukoca

 

座高検査が2016年4月から廃止 役目を終えた測定器を称賛する投稿が話題

投稿者: Atsuko Niwa Giapponese

Sono una ragazza giapponese e abito ad un paese nelle Marche. Mi sono laureata in giornalismo e lavoravo da tanti anni nel campo di PR in Giappone . Mi interessano il Giappone anche e l'Italia. Mi piace mangiare,viaggiare,cucinare e guardare i film drammatici. 日本を2015年2月に発ち、イタリアの長靴フクラハギ側にあたるマルケ州にてイタリア人のパートナーと過ごしています。イタリア料理の勉強がしたい、ファッションが好き、イタリアが好き、というような強い動機も無くやって来ましたが、日本にいる時のように気楽に過ごせています。 ワインや食材の輸出業、翻訳やなんでも”できるかぎり”コーディネーターをしています。ご質問やご依頼などもお待ちしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です