Castello di Kumamoto 「熊本城/Kumamoto Zyo」

Ciao a tutti . questa mattina è venuto a casa un esaminatore di caldaia. ( come si dice quel tipo?  Va bene l’Idraulico ?  Ha fatto delle prove. Allora quell’esame è obbligatorio in Italia come diceva il mio fidanzato?  Se è vero ,il lavoro suo è bello.  Esistono migliaia di caldaia. Potrebbero mantenere un sacco di lavoro. Beato a lui, quell’ idraulico… Ma lui è venuto a casa puntuale  poi ha lavorato bene per un’ora senza telefonare con nessuno.  Tanti operari sono venuti a casa ma la maggior parte parlavano tramite il cellurare mentre lavoravano. Quella cosa mi sembra tanto strana.  Mentre si lavora ,si deve concentrare ,secondo me. Va be. Qui , in Italia, la regola è tanto diversa delle nostra.

Il 14 aprire un grande terremoto è successo a Kumamoto ,una città che c’è in Kyusyu del Giappone. Il 12 ottobre , il comune di Kumamoto ha fatto vedere delle foto dell’interno del Castello di Kumamoto. Quel castello viene composto dalle 13 edifici. ma la causa del terremoto ogni edificio ha dovuto avere i danni.

13923858_1311957905496153_6092854497762489609_o13909062_1311957788829498_4678243530232320225_o

La fondazione del castello fatto di una combinazione di pietra è crollata.
L’aspetto del castello si può vedere però le condizioni dell’interno non erano potute vedere fino a quel giorno.
14680905_1377459558945987_2267124379369541102_o14681035_1377459458945997_4115401145025265570_o
Mi dispiace…. Peccato. La foto destra è una stanza più bella degli altre.  I muri dipinti si possono vedere belli ,però dicono che i pavimenti siano scesi.  I pilastri non sono inclinati. Sembra che si sia verificato subsidenza.  Non si è ancora deciso sul metodo di riparazione e il tempo. Speriamo che possiamo vedere 熊本城 nuovo presto.

Tutte le foto ,le ho prese dalla pagina di Facebook di 熊本城 KumamotoCastle。Grazie.
https://www.facebook.com/KumamotoCastle/#

Ci vediamo presto , Ciao !  Buona giornata.
Atsukoca

投稿者: Atsuko Niwa Giapponese

Sono una ragazza giapponese e abito ad un paese nelle Marche. Mi sono laureata in giornalismo e lavoravo da tanti anni nel campo di PR in Giappone . Mi interessano il Giappone anche e l'Italia. Mi piace mangiare,viaggiare,cucinare e guardare i film drammatici. 日本を2015年2月に発ち、イタリアの長靴フクラハギ側にあたるマルケ州にてイタリア人のパートナーと過ごしています。イタリア料理の勉強がしたい、ファッションが好き、イタリアが好き、というような強い動機も無くやって来ましたが、日本にいる時のように気楽に過ごせています。 ワインや食材の輸出業、翻訳やなんでも”できるかぎり”コーディネーターをしています。ご質問やご依頼などもお待ちしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です