Caso IMPOSSIBILE/ありえない出来事

せCiao a tutti, sono Atsukoca, una giapponese,
Nella nostra vita incontriamo i casi impossibili per tante volte.  Dopo che ero arrivata in Italia, mi sono trovata per diverse volte nei casi impossibili, ma anche in Giappone ci sono i casi impossibili. Oggi ho trovato una notizia incredibile.


Grazie a Grape 「ありえない!」ポストに入っていた手紙に背筋が寒くなる

Un ragazzo ho trovato una lettera nella casetta postare di casa.
Questa lettera chiedeva a lui questa cosa.

”  Vorrei usare il suo WIFI
Mi chiamo □□□   , abito a ◯◯.  Per caso lei usa questo nome di WIFI,atago, me lo potrebbe condividere?  Le pago 2,000 yen a mese. Se lei ha d’accordo con la mia richiesta, mi mandi una mail della mia posta elettrica.  Allora sul mio computer Il software antivirus è stato installato, non si preoccupi. ”

Naturalmente queste due persone non si sono conosciute. Mi sembra che questo comportamento sia molto giapponese.  Perché
1) Quando chiedi una cortesia ad una persona sconosciuta, non puoi prendere questa schelta: Scrivere una lettera.
2) Non vuoi chiedere questa cosa collegata molto con il privacy alla gente sconosciuta.
Questo ragazzo che ha ricevuta questa lettera è sono stata sorpresa per questo atteggiamento del suo sconosciuto e ha fatto un tweet con questa foto.    So che i confini del senso comune e il folle è diventato molto ambiguo. Non sentite così?

Ci vediamo presto. Buona giornata.
Atsukoca

投稿者: Atsuko Niwa Giapponese

Sono una ragazza giapponese e abito ad un paese nelle Marche. Mi sono laureata in giornalismo e lavoravo da tanti anni nel campo di PR in Giappone . Mi interessano il Giappone anche e l'Italia. Mi piace mangiare,viaggiare,cucinare e guardare i film drammatici. 日本を2015年2月に発ち、イタリアの長靴フクラハギ側にあたるマルケ州にてイタリア人のパートナーと過ごしています。イタリア料理の勉強がしたい、ファッションが好き、イタリアが好き、というような強い動機も無くやって来ましたが、日本にいる時のように気楽に過ごせています。 ワインや食材の輸出業、翻訳やなんでも”できるかぎり”コーディネーターをしています。ご質問やご依頼などもお待ちしています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です